千里暮雲山已黑,一燈孤館酒初醒。
句
全宋詩熱度:
★★★☆☆
楊萬畢作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
千里暮雲,羣山已是一片漆黑。
孤寂的客舍里,一盞孤燈下,酒意剛剛醒來。
英文翻譯
A thousand li of evening clouds, the mountains now are black.
In a lone inn, a single lamp, as wine's first waking stirs.
深度解構
孤燈照見個體在時空中的認知疏離。
詩意解析
詩意概括
描繪暮色蒼茫中孤館燈下酒醒的羈旅愁思。
格律
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平仄。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理