湘君祠

作者: 楊時(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
楊時作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

鳥鼠荒庭暮,秋花覆短牆。

niǎo shǔ huāng tíng mù, qiū huā fù duǎn qiáng。

ㄋㄧㄠˇ ㄕㄨˇ ㄏㄨㄤ ㄊㄧㄥˊ ㄇㄨˋ, ㄑㄧㄡ ㄏㄨㄚ ㄈㄨˋ ㄉㄨㄢˇ ㄑㄧㄤˊ。

蒼梧雲不斷,湘水意何長。

cāng wú yún bú duàn, xiāng shuǐ yì hé cháng。

ㄘㄤ ㄨˊ ㄩㄣˊ ㄅㄨˊ ㄉㄨㄢˋ, ㄒㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄔㄤˊ。

澤岸蒹葭綠,籬根草樹黃。

zé àn jiān jiā lǜ, lí gēn cǎo shù huáng。

ㄗㄜˊ ㄢˋ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄌㄩˋ, ㄌㄧˊ ㄍㄣ ㄘㄠˇ ㄕㄨˋ ㄏㄨㄤˊ。

蕭蕭竹間淚,千古一悲傷。

xiāo xiāo zhú jiān lèi, qiān gǔ yī bēi shāng。

ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢ ㄌㄟˋ, ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄧ ㄅㄟ ㄕㄤ。

白話文翻譯

鳥鼠出沒的荒蕪庭院,暮色降臨,

秋天的花朵覆蓋著低矮的圍牆。

蒼梧山上的雲連綿不絕,

湘江的愁思是多麼悠長。

水澤岸邊的蘆葦一片碧綠,

籬笆根部的草木已經枯黃。

竹林間傳來蕭蕭風聲,彷彿淚滴,

這是千古以來同一份悲傷。

英文翻譯

At dusk, the desolate courtyard of birds and rats,

Autumn flowers cover the low wall.

The clouds over Cangwu stretch endlessly,

The meaning of the Xiang River, how profound.

The reeds on the marshy shore are green,

At the foot of the fence, grass and trees turn yellow.

Soughing, tears among the bamboo,

A sorrow that echoes through the ages.

深度解構

古蹟的荒蕪揭示了歷史週期的無情。

詩意解析

詩意概括

描繪湘君祠荒寂的暮色秋景。

《湘君祠》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 懷古 · 山水 · 懷古

情感: 孤寂 · 悵惘 · 悲涼 · 悲涼 · 悵惘

意象: 荒庭 · 秋花 · 短牆 · · 鳥鼠 · 鳥鼠 · 短牆

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊時生平簡介

楊時(1053-1135),字中立,號龜山,北宋南劍州將樂人。他是北宋後期至南宋初年重要的理學家、教育家,師承程顥、程頤,為“程門四先生”之首。他將洛學南傳至福建,開創“道南學派”,被尊為“閩學鼻祖”,對朱熹理學的形成有重要啟發作用。其文學作品多寓理學思想,風格平實醇厚。

瀏覽楊時全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理