湧金春色晚,吹落碧桃花。
一片何人得,流經十萬家。
湧金春色晚,吹落碧桃花。
一片何人得,流經十萬家。
湧金池的春色遲遲不肯褪去;
春風吹落了碧綠的桃花。
有誰能得到其中的一片呢?
它隨著流水,流經了千萬戶人家。
Spring hues at Yongjin Pool fade late;
They blow down the green peach blossoms.
Who can obtain a single petal?
It flows past a hundred thousand homes.
春色消逝隱喻自然週期,觸發對生命認同與時間治理的思考。
寫湧金池畔春色將盡、碧桃花落的暮春景象,流露時光流逝之感。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理