舊遊如夢苦傷神。
句
全宋詩熱度:
★★★★☆
楊林作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
往昔的遊歷如同夢境,苦苦地傷損著心神。
英文翻譯
Old journeys, like a dream, torment the soul with bitter pain.
深度解構
對過往的追憶觸及時間周期中的失落與認同。
詩意解析
詩意概括
感嘆舊日遊歷如夢,令人心神傷悲。
格律
仄平○仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理