五十三年墮鬢魂,一朝埋玉骨方溫。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陽景春作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
五十三年來,靈魂寄託於這斑白的鬢髮,
一朝玉骨埋葬,軀體卻彷彿尚存餘溫。
英文翻譯
For fifty-three years, my soul in these grey locks did dwell,
Now buried is the jade, yet warm the bones as well.
深度解構
生命週期的歸宿感最終在故土獲得認同。
詩意解析
詩意概括
感嘆半生漂泊魂牽夢縈,終得埋骨故土慰藉平生。
格律
仄仄○平○仄平,仄平平仄仄平平。
本詩為七言絕句(殘句),押平聲韻。
東山書院編輯整理