孤根移自紫霄峯,只鬭清香不鬭紅。
憶得婆娑一株桂,歐家曾見月屏風。
孤根移自紫霄峯,只鬭清香不鬭紅。
憶得婆娑一株桂,歐家曾見月屏風。
它的孤根是從紫霄峯移栽而來,
只與百花爭比清雅的香氣,不爭艷麗的紅色。
讓我想起那棵姿態婆娑的桂樹,
曾經在歐家的月屏風上見過它的身影。
Transplanted from the peak of Purple Sky, its lonely root stands high.
It vies in fragrance pure, not in the hue of blossoms' lure.
I recall a cassia tree, with graceful branches dancing free.
At the Ou's house, I once beheld it on a moonlit screen upheld.
強調內在治理優於外在競逐的價值取向
贊瑞香花移自仙山,獨以清雅幽香取勝
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理