湖水山一色,湖山屏四圍。
無風自瀟灑,有月更光輝。
洗滌塵埃靜,消磨暑氣微。
平生方外樂,到此欲忘歸。
湖水山一色,湖山屏四圍。
無風自瀟灑,有月更光輝。
洗滌塵埃靜,消磨暑氣微。
平生方外樂,到此欲忘歸。
湖水與山巒融爲一色,
湖山像屏風一樣四面環繞。
即使沒有風,也自然瀟灑飄逸,
有了月光,景色更加光輝動人。
洗滌塵埃,帶來一片寧靜,
消磨暑氣,炎熱漸漸微弱。
我平生就嚮往世俗之外的樂趣,
來到這裡,幾乎想要忘記歸去。
The lake and hills are merged in one hue,
The lake and hills form a screen all around.
Though windless, they possess a grace so free,
And with the moon, their brilliance is profound.
They cleanse the dust and bring a tranquil peace,
They wear away the summer's sultry heat.
All my life I've sought joy beyond the mundane,
Here, I long to forget the path of retreat.
湖山一色構成對空間美學的完整認知。
描繪湖山一色、四圍如屏的清幽景色。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理