夜蚊告教一何奇,妙語都捐是與非。
偏向耳旁呈雅奏,直來面上發深機。
惜哉頑固終難入,多是聾迷聽者希。
費盡諄諄無領略,更煩明月到窗扉。
夜蚊告教一何奇,妙語都捐是與非。
偏向耳旁呈雅奏,直來面上發深機。
惜哉頑固終難入,多是聾迷聽者希。
費盡諄諄無領略,更煩明月到窗扉。
夜間的蚊子發出告誡,多麼奇特啊,
它美妙的言辭全然拋棄了是非對錯。
偏偏在耳旁呈現優雅的奏鳴,
徑直來到臉上發動深沉的機謀。
可惜它頑固不化終究難以被感化,
多是耳聾迷惘,聽者稀少。
費盡諄諄教誨卻無人領會,
更煩擾那明月照到了窗扉。
How strange the night mosquito's teaching sounds!
Its fine words discard all the rights and wrongs.
It hums a graceful tune right by my ears,
And aims its deep intent straight at my face.
Alas, its stubborn mind is hard to reach,
For deaf and lost, few listeners remain.
Exhausting earnest words with no effect,
It troubles even moonlight at my window.
捐棄是非體現對認知侷限的超越性治理。
借夜蚊鳴叫闡發超越是非的哲理思考。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理