曉思

作者: 楊冠卿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
楊冠卿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

山鳥春猶咽,城烏曉亂啼。

shān niǎo chūn yóu yè, chéng wū xiǎo luàn tí。

ㄕㄢ ㄋㄧㄠˇ ㄔㄨㄣ ㄧㄡˊ ㄧㄝˋ, ㄔㄥˊ ㄨ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄨㄢˋ ㄊㄧˊ。

危譙初罷角,落月已催雞。

wēi qiáo chū bà jiǎo, luò yuè yǐ cuī jī。

ㄨㄟ ㄑㄧㄠˊ ㄔㄨ ㄅㄚˋ ㄐㄧㄠˇ, ㄌㄨㄛˋ ㄩㄝˋ ㄧˇ ㄘㄨㄟ ㄐㄧ。

地迥來何事,家遙夢到迷。

dì jiǒng lái hé shì, jiā yáo mèng dào mí。

ㄉㄧˋ ㄐㄩㄥˇ ㄌㄞˊ ㄏㄜˊ ㄕˋ, ㄐㄧㄚ ㄧㄠˊ ㄇㄥˋ ㄉㄠˋ ㄇㄧˊ。

片懷如許惡,深覺負瓜畦。

piàn huái rú xǔ è, shēn jué fù guā qí。

ㄆㄧㄢˋ ㄏㄨㄞˊ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ ㄜˋ, ㄕㄣ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄨˋ ㄍㄨㄚ ㄑㄧˊ。

白話文翻譯

山中的鳥兒在春天裡依然發出嗚咽般的鳴叫,

城頭的烏鴉在拂曉時分雜亂地啼鳴。

譙樓上報時的號角聲剛剛停歇,

西沉的殘月已在催促雄雞報曉。

在這偏遠之地,是什麼事讓你到來?

故鄉遙遠,連夢境都迷失了方向。

心中懷有如此深重的愁緒,

深深感到辜負了家鄉的瓜田。

英文翻譯

Mountain birds in spring still sob with mournful cries,

Crows atop the city walls at dawn clamor in disarray.

The watchtower's horn has just ceased its solemn call,

The setting moon already urges the rooster to crow.

From this distant land, what brings you here?

My home is far, my dreams lost in confusion.

A heart so burdened with such sorrow,

Deeply I feel I've failed my melon patch.

深度解構

鳥鳴的差異映射了空間與身份的認同困境。

詩意解析

詩意概括

描繪春日清晨山鳥與城烏的啼鳴,渲染出孤寂淒清的氛圍。

《曉思》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 山水 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: · 城烏 · 山鳥 · 山鳥 · 城烏

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

楊冠卿生平簡介

楊冠卿,南宋文人,具體生卒年不詳。其籍貫亦無確切記載,僅知其曾舉進士,後因仕途不順而隱居。在文學史上,他以詩詞創作聞名,作品風格清麗,情感真摯,但流傳不廣,屬於較為冷門的作家。其生平事跡主要見於其文集《客亭類稿》及後世一些筆記雜錄中。

瀏覽楊冠卿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理