鶑語丁寧隔曉窗,露翻紅藥鬭新粧。
玉笙莫作相思調,猶恐春歸得見郎。
鶑語丁寧隔曉窗,露翻紅藥鬭新粧。
玉笙莫作相思調,猶恐春歸得見郎。
黃鶯細語叮嚀,隔著清晨的窗欞傳來,
露珠翻動在紅芍藥上,仿佛在競相展示新妝。
玉笙啊,請不要吹奏起相思的曲調,
只怕春天歸去時,反而能見到情郎,徒增感傷。
Orioles' tender calls drift through the dawn-lit windowpane,
Dew-drenched peonies vie in fresh attire, a crimson stain.
Oh, jade flute, play no tune of lovesickness and woe,
Lest spring's departure lets me meet my love, and deepen sorrow so.
自然周期中生命力的展現,蘊含對美的細膩感知。
描繪春日清晨鶯啼花綻的清新畫面,流露對自然生機的欣賞。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理