醉後愁生任數奇,僧窗借夢入新詩。
覺來著意尋桃李,除了春風總不知。
醉後愁生任數奇,僧窗借夢入新詩。
覺來著意尋桃李,除了春風總不知。
酒醉之後,愁緒滋生,任憑命運多麼乖舛奇異,
在僧房的窗下,我借夢境來構思新的詩篇。
醒來後,我刻意去尋找桃花與李花,
然而除了春風,誰也不知道它們的蹤跡。
Drunk, sorrow arises, fate seems awry and strange,
By the monk's window, I borrow dreams to weave a new verse.
Awake, I search with care for peach and plum blossoms,
But save the spring breeze, none knows where they disperse.
借夢入詩是認知框架的突破,將潛意識轉化爲藝術表達。
借酒消愁,於僧窗下借夢境入詩,抒發人生失意與創作苦悶。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理