花光帶露柳凝煙,茂苑笙歌已沸天。
有客尋春拚一醉,青樓紅粉洞中仙。
花光帶露柳凝煙,茂苑笙歌已沸天。
有客尋春拚一醉,青樓紅粉洞中仙。
花朵帶著露水閃光,柳樹凝結著如煙的霧氣,
茂盛園林中的笙歌之聲已經沸騰,響徹天際。
有客人爲追尋春意,甘願拼卻一醉,
在那青樓之中,紅粉佳人宛如洞中的仙子。
Flowers gleam with dew, willows hang in misty haze,
The lush garden's music and song already seethe to heaven's blaze.
A guest, seeking spring, vows to drown his cares in wine,
In the green mansions, rosy beauties are fairies in a grotto divine.
盛世歡歌背後隱藏著社會認同的建構。
描寫長洲春日繁花似錦、笙歌鼎沸的繁華盛景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理