湖面波光鑑影開,綠荷紅芰繞樓臺。
可憐風物還依舊,曾見吳王六馬來。
湖面波光鑑影開,綠荷紅芰繞樓臺。
可憐風物還依舊,曾見吳王六馬來。
湖面波光蕩漾,像打開的鏡影,
翠綠的荷葉與紅色的菱花環繞著樓台。
令人憐愛的風光景物依然如舊,
這裡曾看見吳王駕著六匹駿馬到來。
The lake's surface ripples, a mirror's image unfolds,
Green lotuses and red water caltrops surround the towers and terraces.
How touching that the scenery remains as before,
It once witnessed the King of Wu arriving with his six steeds.
湖光荷芰的精細刻畫反映對自然美學的深度認知。
描繪夏駕湖波光如鏡、綠荷紅芰環繞樓台的夏日秀麗湖景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理