松陵水國面松江,學弄漁竿對酒缸。
驚起鴛鴦是旗鼓,背帆飛去一雙雙。
松陵水國面松江,學弄漁竿對酒缸。
驚起鴛鴦是旗鼓,背帆飛去一雙雙。
松陵這水鄉正對著松江,
學著擺弄漁竿,面對著酒缸。
驚起了鴛鴦,如同旌旗戰鼓般飛起,
背對著船帆,一雙雙地飛去。
Songling, a water realm, faces Songjiang's stream,
Learning to wield a fishing rod, I face the wine jar's gleam.
Startled, mandarin ducks take flight like banners and drums,
Turning their backs to sails, they fly off in pairs that come.
漁釣對酒隱含對個體認知與自然周期關係的體悟。
描寫松陵水國面對松江的景色,以及學習垂釣、對酒閒適的隱逸生活。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理