汝南王昔過江東,此地名將汝海同。
玉斝濯來人易醉,有時人面照花紅。
汝南王昔過江東,此地名將汝海同。
玉斝濯來人易醉,有時人面照花紅。
昔日汝南王曾渡江來到江東,
此地的名字與汝海完全相同。
用玉杯洗滌後,人很容易醉倒,
有時人的面容映照著紅花,泛起紅暈。
The Prince of Runan once crossed the river east,
This place shares its name with the Runan Sea, no less.
From jade cups washed, men easily get drunk and rest,
At times, faces flush red, mirrored in flowers' caress.
地理變遷揭示歷史週期中權力與認同的流轉。
借汝南王南渡典故,抒發歷史滄桑與地理變遷之感。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理