風絮菸絲春復秋,攀條何故淚雙流。
因憐樹老猶青眼,不覺人衰已白頭。
風絮菸絲春復秋,攀條何故淚雙流。
因憐樹老猶青眼,不覺人衰已白頭。
柳絮如風,柳絲如煙,歷經了春去秋來。
攀折著枝條,爲何我的雙眼忽然湧出淚水?
只因憐惜這棵老樹,依然煥發著青翠的光彩,
卻不曾察覺,人已衰老,頭上早已白髮叢生。
Willow catkins, misty threads, through spring and autumn pass.
Why, as I grasp the branch, do twin tears flow at last?
Moved by the ancient tree that still wears verdant hue,
Unaware my own decline has crowned my head with white anew.
柳樹成爲認知生命周期與情感認同的永恆載體。
借桓溫金城柳典故,抒發對時光流逝、人事變遷的深切感傷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理