西陵終日望,不見有歸橈。
欲去猶回首,寒江起暮潮。
西陵終日望,不見有歸橈。
欲去猶回首,寒江起暮潮。
我整日眺望著西陵方向,卻不見有歸來的船隻。
想要離去,卻仍忍不住回頭張望。
寒冷的江面上,暮色中正湧起晚潮。
All day I gaze toward Xiling, yet no returning boat appears.
I long to leave, but still I turn my head and look behind.
The cold river stirs with evening tide as daylight disappears.
望眼欲穿終無果,揭示了期望與現實的認知鴻溝。
江邊終日守望,不見歸舟的悵惘
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理