北伐行

作者: 嚴羽(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
嚴羽作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

王師北伐何倉卒,六郡丁男亳州骨。

wáng shī běi fá hé cāng cù, liù jùn dīng nán bó zhōu gǔ。

ㄨㄤˊ ㄕ ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ ㄏㄜˊ ㄘㄤ ㄘㄨˋ, ㄌㄧㄡˋ ㄐㄩㄣˋ ㄉㄧㄥ ㄋㄢˊ ㄅㄛˊ ㄓㄡ ㄍㄨˇ。

空見朝陵奉使回,群盜翻來舊京闕。

kōng jiàn cháo líng fèng shǐ huí, qún dào fān lái jiù jīng què。

ㄎㄨㄥ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄠˊ ㄌㄧㄥˊ ㄈㄥˋ ㄕˇ ㄏㄨㄟˊ, ㄑㄩㄣˊ ㄉㄠˋ ㄈㄢ ㄌㄞˊ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄩㄝˋ。

襄陽兵馬天下雄,尚書兄弟才傑同。

xiāng yáng bīng mǎ tiān xià xióng, shàng shū xiōng dì cái jié tóng。

ㄒㄧㄤ ㄧㄤˊ ㄅㄧㄥ ㄇㄚˇ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄒㄩㄥˊ, ㄕㄤˋ ㄕㄨ ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄝˊ ㄊㄨㄥˊ。

偏裨入救嗟已晚,萬國此恨何時終。

piān pí rù jiù jiē yǐ wǎn, wàn guó cǐ hèn hé shí zhōng。

ㄆㄧㄢ ㄆㄧˊ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧㄝ ㄧˇ ㄨㄢˇ, ㄨㄢˋ ㄍㄨㄛˊ ㄘˇ ㄏㄣˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄓㄨㄥ。

白話文翻譯

朝廷的軍隊北伐是多麼倉促匆忙,

六郡的壯丁都化作了亳州地下的屍骨。

只看見朝拜皇陵的使者空空歸來,

而盜賊們卻再次侵擾了舊日的京都。

襄陽的兵馬本是天下最強的武裝,

尚書兄弟幾人都是同輩中的英傑才郎。

偏將們前去救援,可嘆爲時已晚,

這普天之下的憾恨,何時才能了結收場?

英文翻譯

The royal army marched north in haste and plight,

Men from six counties turned to bones in Bozhou's ground.

Only envoys returning from the royal tombs in sight,

While rebel hordes again the old capital surround.

Xiangyang's troops were the empire's most mighty force,

The minister and his brothers, heroes of one source.

Lieutenants rushed to aid, but alas, too late their course.

When will this grief shared by all lands find its remorse?

深度解構

戰爭決策的認知局限導致巨大社會成本與生命周期的斷裂。

詩意解析

詩意概括

揭露北伐倉促用兵給百姓帶來的深重苦難

《北伐行》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 戰爭 · 邊塞 · 戰爭 · 邊塞

情感: 沉鬱 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 王師 · 北伐 · 丁男 · 六郡 · 亳州骨 · 王師

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱 · 雄渾

格律

○平仄仄平平仄,仄仄平平仄平仄。
○仄平平仄仄○,平仄平平仄平仄。
平平平仄平仄平,仄平平仄平仄平。
平平仄仄平仄仄,仄仄仄仄平平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

嚴羽生平簡介

嚴羽,南宋後期著名詩論家、詩人,籍貫邵武(今屬福建)。他一生未仕,隱居鄉里,但其詩學理論著作《滄浪詩話》在中國文學批評史上具有里程碑式的意義,深刻影響了後世的詩歌理論與創作實踐。

瀏覽嚴羽全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理