劍閣

作者: 燕肅(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
燕肅作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

劍聳秋峰積靄昏,關城遙向望中分。

jiàn sǒng qiū fēng jī ǎi hūn, guān chéng yáo xiàng wàng zhōng fēn。

ㄐㄧㄢˋ ㄙㄨㄥˇ ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄐㄧ ㄞˇ ㄏㄨㄣ, ㄍㄨㄢ ㄔㄥˊ ㄧㄠˊ ㄒㄧㄤˋ ㄨㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄈㄣ。

觸新百堵連青嶂,依舊千家住白雲。

chù xīn bǎi dǔ lián qīng zhàng, yī jiù qiān jiā zhù bái yún。

ㄔㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄅㄞˇ ㄉㄨˇ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄥ ㄓㄤˋ, ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄑㄧㄢ ㄐㄧㄚ ㄓㄨˋ ㄅㄞˊ ㄩㄣˊ。

松檜影隨巖寺出,管絃聲雜澗聲聞。

sōng guì yǐng suí yán sì chū, guǎn xián shēng zá jiàn shēng wén。

ㄙㄨㄥ ㄍㄨㄟˋ ㄧㄥˇ ㄙㄨㄟˊ ㄧㄢˊ ㄙˋ ㄔㄨ, ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄥ ㄗㄚˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄨㄣˊ。

白話文翻譯

如劍般高聳的秋峰積聚著昏暗的雲靄,

關隘城池在遙望中彷彿被從中分開。

新建的眾多牆壁連接著青翠的山巒,

依舊有千百戶人家居住在白雲之間。

松樹和檜樹的影子隨著山崖邊的寺廟顯現,

管絃樂聲混雜著山澗流水聲一同傳來。

英文翻譯

The sword-like peaks pierce autumn haze, dim and deep,

The frontier pass divides the view from afar.

New walls rise, linking to the azure cliffs steep,

As ever, a thousand homes dwell where white clouds are.

Shadows of pines and junipers from cliff temples flow,

The sound of flutes and strings mingles with the stream's murmur low.

深度解構

地理認知塑造了邊疆治理的歷史週期特徵。

詩意解析

詩意概括

描繪劍閣關隘的險峻與蒼茫,寓含歷史滄桑與地理屏障的感慨。

《劍閣》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 山水 · 懷古 · 羈旅

情感: 肅穆 · 悵惘 · 悲涼 · 悲涼 · 肅穆 · 悵惘

意象: · 關城 · 秋峰 · 積靄 · · 積靄 · 關城

語氣: 莊重 · 雄渾 · 沉鬱 · 雄渾 · 沉鬱 · 莊重

格律

仄仄平平仄仄平,平平平仄仄○○。
仄平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平○。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

燕肅生平簡介

燕肅(961年—1040年),字穆之,北宋青州益都人。他是一位集官員、科學家與畫家於一身的複合型人才。在文學史上,其詩名雖不顯赫,但作品如《僻居》、《劍閣》等,風格清雅,展現了士大夫的閒適情懷與對自然山水的觀照,是宋代文人多元修養的一個側影。

瀏覽燕肅全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理