水昌宮殿接龍津,碧樹陽春曉色新。
朱戶曲房能駐日,酥盤金勝自生春。
水昌宮殿接龍津,碧樹陽春曉色新。
朱戶曲房能駐日,酥盤金勝自生春。
水昌宮連接著龍津渡口,
碧綠的樹木沐浴在陽春的晨光中,景色清新。
朱紅的門戶和曲折的房室仿佛能留住時光,
酥油盤與金勝首飾自然煥發出春意。
The Water Chang Palace joins the Dragon Ford,
Green trees in sunny spring, dawn's hue is new.
The crimson doors and winding rooms can hold the day,
The creamy plate and golden hairpins themselves bring spring.
通過華美意象構建對盛世秩序的認同。
描繪宮殿連接龍津、碧樹春曉的富麗景象,展現宮廷春色的華美與新生。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理