東陽詩骨瘦,南浦別魂銷。
句 其二
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
晏殊作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
東陽的詩風清瘦如骨,
南浦送別,離魂爲之黯然銷蝕。
英文翻譯
The verse from Dongyang is lean as a bone,
At South Bank, parting souls are worn and gone.
深度解構
詩骨消瘦體現離別對個體認知與情感結構的深刻塑造。
詩意解析
詩意概括
描繪離別時的消瘦與魂銷,以詩骨與別魂點出深摯的別情與創作苦吟。
格律
平平平仄仄,平仄仄平平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理