雪霽天夜白,月上江空明。
飲散客就船,萬籟沈三更。
誰家竹籬岸,摸索疎枝橫。
不著色與香,令我毛骨清。
醉魂乘沆瀣,看舞婆羅城。
雪霽天夜白,月上江空明。
飲散客就船,萬籟沈三更。
誰家竹籬岸,摸索疎枝橫。
不著色與香,令我毛骨清。
醉魂乘沆瀣,看舞婆羅城。
雪後初晴,夜空一片皎潔,
月亮升起,江面空曠明亮。
酒宴散去,客人登上小船,
萬籟俱寂,已是三更時分。
那是誰家的竹籬岸邊,
摸索著稀疏橫斜的枝條。
沒有艷麗的色彩與香氣,
卻讓我的身心感到無比清爽。
醉意中的神魂乘著天地間的清露之氣,
仿佛看到了天界仙城的舞蹈景象。
The sky clears after snow, the night turns white,
The moon ascends, the river's void grows bright.
The feast concludes, guests board the waiting boat,
All sounds subside as midnight's bell takes note.
Whose bamboo-fenced shore is this, I strain to see,
Groping for sparse branches crossing silently.
Devoid of gaudy hues and scents that cling,
It purifies my very bone and being.
My drunken soul rides on the primal dew,
To watch the dance in Indra's city view.
自然意象的並置構建出對宇宙秩序的靜謐認知。
描繪雪後月夜江天澄澈空明的靜謐山水景色。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理