戲友人

作者: 嚴粲(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
嚴粲作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

今朝有清興,無處覓詩人。

jīn zhāo yǒu qīng xìng, wú chù mì shī rén。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄥˋ, ㄨˊ ㄔㄨˋ ㄇㄧˋ ㄕ ㄖㄣˊ。

寺占房空鎖,窗窺榻有塵。

sì zhàn fáng kōng suǒ, chuāng kuī tà yǒu chén。

ㄙˋ ㄓㄢˋ ㄈㄤˊ ㄎㄨㄥ ㄙㄨㄛˇ, ㄔㄨㄤ ㄎㄨㄟ ㄊㄚˋ ㄧㄡˇ ㄔㄣˊ。

尋芳知尚早,報謁未應頻。

xún fāng zhī shàng zǎo, bào yè wèi yīng pín。

ㄒㄩㄣˊ ㄈㄤ ㄓ ㄕㄤˋ ㄗㄠˇ, ㄅㄠˋ ㄧㄝˋ ㄨㄟˋ ㄧㄥ ㄆㄧㄣˊ。

只在城中醉,煙雲滿澹津。

zhǐ zài chéng zhōng zuì, yān yún mǎn dàn jīn。

ㄓˇ ㄗㄞˋ ㄔㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄗㄨㄟˋ, ㄧㄢ ㄩㄣˊ ㄇㄢˇ ㄉㄢˋ ㄐㄧㄣ。

白話文翻譯

今早我興致清雅,卻無處尋覓可以共吟的詩人。

寺廟裡的僧房空鎖著,從窗戶窺見床榻上積滿灰塵。

想尋訪芳菲,知道時節尚早;想去拜訪友人,也不應太過頻繁。

只好在城中獨自醉飲,看煙雲瀰漫著澹津的水面。

英文翻譯

This morning, a pure impulse stirs, yet no poet is found.

The temple's rooms are locked and empty, windows peer at dusty beds.

To seek blossoms, I know it's still too early; to pay visits, not yet so frequent.

Only in the city's drunken haze, mist and clouds fill the tranquil ford.

深度解構

清興無侶折射認知孤島,凸顯交流的治理價值。

詩意解析

詩意概括

表達詩興盎然卻無友共吟的寂寞與遺憾。

《戲友人》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 思鄉 · 羈旅 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 悵惘 · 惆悵

意象: · · · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄平平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

嚴粲生平簡介

嚴粲,南宋後期詩人,具體生卒年不詳,活躍於理宗時期。祖籍邵武(今屬福建),長期隱居不仕,以布衣身份遊歷江湖,與當時眾多下層文人交往唱和。其詩作多描繪自然景物與羈旅愁思,風格清麗淡遠,是南宋後期江湖詩派的重要成員之一,在文學史上代表了當時一種遠離廟堂的民間詩歌風尚。

瀏覽嚴粲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理