望彭蠡

作者: 嚴粲(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
嚴粲作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

萬壑氣交會,今知楚澤雄。

wàn hè qì jiāo huì, jīn zhī chǔ zé xióng。

ㄨㄢˋ ㄏㄜˋ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄠ ㄏㄨㄟˋ, ㄐㄧㄣ ㄓ ㄔㄨˇ ㄗㄜˊ ㄒㄩㄥˊ。

水明才辨樹,霧合忽迷空。

shuǐ míng cái biàn shù, wù hé hū mí kōng。

ㄕㄨㄟˇ ㄇㄧㄥˊ ㄘㄞˊ ㄅㄧㄢˋ ㄕㄨˋ, ㄨˋ ㄏㄜˊ ㄏㄨ ㄇㄧˊ ㄎㄨㄥ。

遠浦沈初月,孤舟亂去鴻。

yuǎn pǔ chén chū yuè, gū zhōu luàn qù hóng。

ㄩㄢˇ ㄆㄨˇ ㄔㄣˊ ㄔㄨ ㄩㄝˋ, ㄍㄨ ㄓㄡ ㄌㄨㄢˋ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄥˊ。

闌干已愁思,漁唱入蘋風。

lán gān yǐ chóu sī, yú chàng rù pín fēng。

ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄧˇ ㄔㄡˊ ㄙ, ㄩˊ ㄔㄤˋ ㄖㄨˋ ㄆㄧㄣˊ ㄈㄥ。

白話文翻譯

千萬條山谷的氣息在此交匯,如今我才知道楚地大澤的雄渾。

水面明亮時才能分辨出樹木,霧氣聚合忽然就迷失了天空。

遠處的水濱沉下了初升的月亮,孤獨的小舟擾亂了離去的飛鴻。

倚著欄杆心中已充滿愁思,漁人的歌聲隨風飄入蘋草之中。

英文翻譯

Where myriad valleys' breaths converge, I know the Chu marsh's might.

The water's gleam just shows the trees, then mist veils all from sight.

The distant shore sinks with the new moon, lone boat scatters wild geese in flight.

Leaning on rails, my sorrows brew; fishermen's songs drift on wind, light.

深度解構

山川交匯之勢,隱喻複雜系統的治理格局。

詩意解析

詩意概括

描繪彭蠡湖萬壑交匯的雄渾氣象,讚嘆楚地山川的壯闊。

《望彭蠡》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 山水 · 詠志 · 懷古

情感: 肅穆 · 欣喜 · 豪邁 · 豪邁 · 肅穆

意象: · · ·

語氣: 典雅 · 雄渾 · 豪放 · 雄渾

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

嚴粲生平簡介

嚴粲,南宋後期詩人,具體生卒年不詳,活躍於理宗時期。祖籍邵武(今屬福建),長期隱居不仕,以布衣身份遊歷江湖,與當時眾多下層文人交往唱和。其詩作多描繪自然景物與羈旅愁思,風格清麗淡遠,是南宋後期江湖詩派的重要成員之一,在文學史上代表了當時一種遠離廟堂的民間詩歌風尚。

瀏覽嚴粲全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理