前月登高去,猶嫌菊未黃。
秋風不相負,特地再重陽。
前月登高去,猶嫌菊未黃。
秋風不相負,特地再重陽。
前個月我去登高,
還嫌棄菊花沒有變黃。
秋風終究沒有辜負我,
特地又送來一個重陽。
Last month I climbed the heights, but felt a slight regret,
For chrysanthemums were not yet golden, I fret.
The autumn wind, however, did not break its vow;
It specially brings a Double Ninth again, here and now.
閏月現象打破認知慣性,揭示自然週期與人文曆法的博弈。
通過閏九月登高見菊未黃的細節,流露對時節錯位的微妙悵惘。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理