風落葉間殘點雨,月窺窗下不眠人。
秋清一片無誰領,併作詩愁入鬢新。
風落葉間殘點雨,月窺窗下不眠人。
秋清一片無誰領,併作詩愁入鬢新。
風吹落葉,搖落了枝葉間殘留的雨滴,
月光窺探著窗下那個無法入眠的人。
這清冷的一片秋色,無人領會,
全都化作了詩中的愁緒,新添了幾縷白髮。
Wind shakes the leaves, scattering the last drops of rain,
The moon peeps through the window at the sleepless one.
The clear autumn scene finds no one to understand,
All turned into poetic sorrow, greying the hair anew.
秋夜不眠是對時間週期與內心孤寂週期的深刻體認。
秋夜風雨,不眠人獨對殘月,刻畫了深切的孤寂與秋思。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理