一徑歷紆餘,獨往未到處。
豈曰巖泉幽,心閒即真趣。
蕭蕭松有聲,依依花自開。
樵翁向我笑,問我何從來。
一徑歷紆餘,獨往未到處。
豈曰巖泉幽,心閒即真趣。
蕭蕭松有聲,依依花自開。
樵翁向我笑,問我何從來。
一條小徑蜿蜒通向幽深之處,
我獨自前往那人跡未到的地方。
並非說這裡的山岩泉水多麼幽靜,
內心閒適便是真正的意趣所在。
蕭蕭作響,松樹自有它的聲音,
依依動人,花兒自然地開放。
砍柴的老翁對我微微一笑,
問我究竟是從何處而來。
A winding path leads through the lingering trail,
I walk alone to where none has arrived.
Not that the cliff spring holds secluded charm,
But a serene heart finds the truest joy.
Soughing, the pine trees murmur with a voice,
Lingering, the flowers bloom of their own will.
A woodcutter old smiles at me and asks,
"Where do you come from, sir, on this lone way?"
探索未知路徑,體現對認知邊界的突破。
詩人獨自探尋幽深未至的山徑,表達對隱逸山林的嚮往。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理