馬上東風吹酒醒,空將春恨到江亭。
飛香寂寞無尋處,煙映晚山深淺青。
馬上東風吹酒醒,空將春恨到江亭。
飛香寂寞無尋處,煙映晚山深淺青。
馬背上,東風吹來,使我從酒醉中清醒,
只能徒然地將這春天的悵恨帶到江邊的亭子。
飄散的花香寂寞無主,無處可尋,
煙霧映照下的傍晚山巒,呈現出深深淺淺的青色。
The east wind on horseback sobers me from wine,
In vain, to the riverside pavilion, I bring spring's regret.
The fleeting fragrance, desolate, leaves no trace to find,
The evening hills, veiled in mist, show shades of blue, deep and wet.
春恨揭示了個人情感在時間周期中的無力與漂泊。
春日江亭,酒醒後空餘春恨,抒發了時光流逝、人生失意的悵惘之情。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理