寺在眾山裡,白雲深更深。
不知行樂意,何似坐禪心。
護塔龍常在,倚松僧獨吟。
渡江前賜字,珍重到於今。
寺在眾山裡,白雲深更深。
不知行樂意,何似坐禪心。
護塔龍常在,倚松僧獨吟。
渡江前賜字,珍重到於今。
寺廟坐落在群山之中,
白雲繚繞,深處更顯幽深。
不知道遊山玩水的樂趣,
與靜坐參禪的心境相比如何。
護塔的龍長久地守候在此,
倚靠著松樹的僧人獨自吟誦。
那是皇帝渡江前親賜的題字,
被珍重保存,一直到如今。
The temple lies deep within the mountains' fold,
Where white clouds gather, denser than of old.
I wonder if the joy of wandering free,
Could match the peace of seated Zen to see.
The guardian dragon by the pagoda stays,
A monk chants alone where the pine tree sways.
The Emperor's inscription, bestowed before crossing the stream,
Is cherished with care, a hallowed dream.
雲深寺隱是對空間治理與心靈認知的隱喻。
古寺深藏群山白雲之中,意境幽深,遠離塵囂。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理