茅屋

作者: 薛嵎(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
薛嵎作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

茅舍竹椽短,不勞朱堊施。

máo shè zhú chuán duǎn, bù láo zhū è shī。

ㄇㄠˊ ㄕㄜˋ ㄓㄨˊ ㄔㄨㄢˊ ㄉㄨㄢˇ, ㄅㄨˋ ㄌㄠˊ ㄓㄨ ㄜˋ ㄕ。

高無神鬼瞰,貧與子孫宜。

gāo wú shén guǐ kàn, pín yǔ zǐ sūn yí。

ㄍㄠ ㄨˊ ㄕㄣˊ ㄍㄨㄟˇ ㄎㄢˋ, ㄆㄧㄣˊ ㄩˇ ㄗˇ ㄙㄨㄣ ㄧˊ。

近古意全朴,當風勢亦危。

jìn gǔ yì quán pǔ, dāng fēng shì yì wēi。

ㄐㄧㄣˋ ㄍㄨˇ ㄧˋ ㄑㄩㄢˊ ㄆㄨˇ, ㄉㄤ ㄈㄥ ㄕˋ ㄧˋ ㄨㄟ。

梅花有幽致,一樹隔疎籬。

méi huā yǒu yōu zhì, yī shù gé shū lí。

ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄡˇ ㄧㄡ ㄓˋ, ㄧ ㄕㄨˋ ㄍㄜˊ ㄕㄨ ㄌㄧˊ。

白話文翻譯

茅草屋頂,竹製的椽子短而簡樸,

無需勞煩塗上朱紅或白色的粉飾。

高得沒有神鬼能夠窺探,

它的清貧正適合子孫居住。

近於古風,意趣全然質樸,

對著風時,態勢也顯得危險。

梅花自有幽靜雅致的情趣,

一樹花開在稀疏的籬笆那邊。

英文翻譯

Thatched roof and bamboo rafters, short and plain,

No need for vermilion paint or whitewash stain.

Too high for gods or ghosts to peer inside,

Its poverty suits children with nothing to hide.

Its ancient air preserves a rustic grace,

Yet in the wind, it sways in perilous space.

Plum blossoms hold a quiet, deep delight,

A single tree beyond the sparse fence, in sight.

深度解構

在物質簡樸中完成對生活方式的治理,體現內在認同。

詩意解析

詩意概括

描寫簡樸自然的茅屋,體現安於清貧、不慕奢華的生活志趣。

《茅屋》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 茅舍 · 竹椽 · 朱堊

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平仄,仄平平仄仄。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

薛嵎生平簡介

薛嵎,南宋後期詩人,生卒年不詳,永嘉(今浙江溫州)人。作爲「永嘉四靈」之一,其詩作以清苦幽寂、刻意雕琢著稱,是南宋中後期江湖詩派興起前的重要詩人,代表了當時詩壇一種回歸晚唐、講求字句錘鍊的創作傾向。

瀏覽薛嵎全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理