衣被唯綀褐,長閑未覺貧。
將何折君壽,不盡百年身。
竹樹多於屋,禽魚近得人。
生無世情戀,寧復怨蒼旻。
衣被唯綀褐,長閑未覺貧。
將何折君壽,不盡百年身。
竹樹多於屋,禽魚近得人。
生無世情戀,寧復怨蒼旻。
身上只穿著粗布衣衫,
長久閒居也不覺得貧困。
是什麼折損了您的壽命?
未能享盡百歲的人生。
竹子和樹木比房屋還多,
禽鳥和魚兒與人親近。
活著時沒有世俗情感的牽戀,
又怎麼會去怨恨蒼天?
Clad in coarse hemp, a simple gown,
Long leisure makes me feel no need.
What could have shortened your life's span?
Not fully a hundred years indeed.
More bamboos and trees than houses stand,
Birds and fish feel close to human hand.
Free from worldly attachment's chain,
Why should one blame the azure sky in vain?
對友人安於清貧的生命認同,體現內在價值的治理。
悼念亡友,贊其安於粗衣簡食、長閒不貧的清貧自守品格,表達追思與敬仰。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理