見說瀛洲萬里程,相思猶覬下青冥。
已歸天上神仙籍,不就人間飲啄腥。
昨夜月明如失友,故園籠在且休扃。
鄰家亦有雛堪待,丹頂微微振薄翎。
見說瀛洲萬里程,相思猶覬下青冥。
已歸天上神仙籍,不就人間飲啄腥。
昨夜月明如失友,故園籠在且休扃。
鄰家亦有雛堪待,丹頂微微振薄翎。
聽說仙山瀛洲遠在萬里之外,相思之情仍盼著能從青天降臨。
它已名列天上的仙籍,不再沾染人間飲血食腥之事。
昨夜明月皎潔,彷彿失去了伴侶,故鄉的籠子既然還在,就暫且不要鎖上。
鄰居家也有幼鶴值得等待,它丹紅的頭頂微微顫動著纖薄的羽毛。
They say Penglai lies ten thousand miles away, / Yet longing hopes to descend from the azure sky.
Already enrolled in the celestial roster of immortals, / It scorns the mortal world's bloody pecking and drinking.
Last night the bright moon seemed to have lost a friend, / The old cage at home may as well stay unlatched.
The neighbor also has chicks worthy of waiting for, / Its crimson crown faintly stirring the thin feathers.
以仙鶴為媒介,構建跨越時空的相思認同。
借仙鶴遠遊寄託相思之情,表達對遠方之人的深切懷念。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理