傍人笑我無藍袖,今日朱衣嶺上歸。
句
全宋詩熱度:
★★★☆☆
薛利和作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
旁人嘲笑我沒有藍色的官袍衣袖,
今日我穿著朱紅色的官服從山嶺上歸來。
英文翻譯
Others laugh at me for lacking a blue sleeve's grace,
Today in crimson robe I return from the ridge's space.
深度解構
衣色轉換隱喻身份認同的重塑,是個人博弈中的認知躍遷。
詩意解析
詩意概括
以旁人嘲笑無藍袖對比朱衣歸嶺,表達身份轉變與榮歸之志。
格律
仄平仄仄平平仄,平仄平○仄仄平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理