栗棘蓬,栗棘蓬,一口吞卻更無蹤。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
軒氏作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
栗棘蓬啊,栗棘蓬,
一口吞下便消失得無影無蹤。
英文翻譯
Chestnut-thorn burr, chestnut-thorn burr,
Swallowed whole in one gulp, leaving not a trace.
深度解構
對複雜現象的徹底吞併,體現了認知上的根本性突破。
詩意解析
詩意概括
以栗棘蓬爲喻,暗喻禪機或世事,表達一種徹底了悟或消解的境界。
格律
仄仄平,仄仄平,仄仄平仄○平平。
本詩為雜言句,押平聲韻。
東山書院編輯整理