初與君相知,便欲腸肺傾。
只擬君肺腸,與妾相似生。
徘徊幾言笑,始悟非真情。
妾情不可收,悔思淚盈盈。
初與君相知,便欲腸肺傾。
只擬君肺腸,與妾相似生。
徘徊幾言笑,始悟非真情。
妾情不可收,悔思淚盈盈。
最初與你相識相知時,我便想要傾吐衷腸。
只以爲你的心腸肺腑,會與我的相似相通。
幾度徘徊,幾番言笑之後,才明白那並非真情。
我的情意已然無法收回,悔恨的思緒讓淚水盈眶。
When first we met, I thought our hearts were one.
I longed to bare my soul to you alone.
I fancied that your heart, in every part,
Would beat in rhythm with my own true heart.
But after many smiles and words exchanged,
I saw the love I cherished was estranged.
My feelings, once unleashed, cannot be stayed;
In vain regret, my tears are freely shed.
情感交付的瞬間蘊含人際博弈中全然信任的風險。
表達女子初遇知己時願傾盡肺腑的熾烈深情與託付。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理