月色

作者: 許月卿(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
許月卿作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

明月亦清哉,清風絕點埃。

míng yuè yì qīng zāi, qīng fēng jué diǎn āi。

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄗㄞ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄧㄢˇ ㄞ。

村童催睡去,野叟問禪來。

cūn tóng cuī shuì qù, yě sǒu wèn chán lái。

ㄘㄨㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄘㄨㄟ ㄕㄨㄟˋ ㄑㄩˋ, ㄧㄝˇ ㄙㄡˇ ㄨㄣˋ ㄔㄢˊ ㄌㄞˊ。

樂事賞心夜,清風明月梅。

lè shì shǎng xīn yè, qīng fēng míng yuè méi。

ㄌㄜˋ ㄕˋ ㄕㄤˇ ㄒㄧㄣ ㄧㄝˋ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄇㄟˊ。

夜深群籟靜,猿鶴莫相猜。

yè shēn qún lài jìng, yuán hè mò xiāng cāi。

ㄧㄝˋ ㄕㄣ ㄑㄩㄣˊ ㄌㄞˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄩㄢˊ ㄏㄜˋ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄞ。

白話文翻譯

明月的光輝也是清澈的,

清風沒有沾染絲毫塵埃。

村中的孩童被催促著去睡覺,

鄉野的老者前來詢問禪理。

這是賞心樂事的夜晚,

(更有)梅花沐浴在清風明月之中。

夜深時分,萬籟俱寂,

猿與鶴啊,請莫要互相猜疑。

英文翻譯

The moon's light is pure and clear,

The breeze is free of any mote or smear.

The village children are urged to sleep,

An old rustic comes to ask about Zen deep.

A night of joy that pleases the heart,

Plum blossoms under the pure breeze and moon apart.

Late at night, all sounds grow still,

Monkeys and cranes, harbor no suspicion or ill.

深度解構

對自然純粹性的認知,構建了主體的精神認同。

詩意解析

詩意概括

讚美明月清風的澄澈與高潔。

《月色》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 詠物 · 詠物 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: 明月 · 清風 · 點埃

語氣: 典雅 · 雄渾 · 清新 · 雄渾

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

許月卿生平簡介

許月卿,南宋末年詩人,具體生卒年及籍貫已不可詳考。其活躍於宋末元初的動盪時期,文學活動主要見於《全宋詩》等輯錄。其詩作多抒發遺民情懷與個人感遇,在宋末詩壇佔有一席之地,但聲名不顯,作品流傳有限。

瀏覽許月卿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理