桑柘行行秋又夕,芭蕉葉葉雨和風。
古今陵谷休回首,洗眼師門桂影濃。
桑柘行行秋又夕,芭蕉葉葉雨和風。
古今陵谷休回首,洗眼師門桂影濃。
桑樹和柘樹成行成列,秋日又一次在黃昏降臨;
芭蕉葉層層疊疊,承受著風雨的交加。
古往今來,高陵深谷的變遷不必回首感嘆;
且洗淨雙眼,凝望師門前那濃郁的桂樹影吧。
Mulberries and oaks stand in rows, autumn deepens once more at dusk;
Banana leaves, leaf by leaf, in the mingled rain and wind.
Do not look back on the rise and fall of hills and valleys through the ages;
Cleanse your eyes to see the thick cassia shadows at our master's gate.
自然物候更迭觸發對生命周期的細膩感知。
以秋日桑柘、雨打芭蕉之景,抒寫時光流逝的淡淡閒愁。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理