偶題

作者: 徐逸(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
徐逸作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

病身鬰屋等驚蛇,埃𡏖何堪舉手遮。

bìng shēn yù wū děng jīng shé, āi chè hé kān jǔ shǒu zhē。

ㄅㄧㄥˋ ㄕㄣ ㄩˋ ㄨ ㄉㄥˇ ㄐㄧㄥ ㄕㄜˊ, ㄞ ㄔㄜˋ ㄏㄜˊ ㄎㄢ ㄐㄩˇ ㄕㄡˇ ㄓㄜ。

四海知心是明月,一生結客得梅花。

sì hǎi zhī xīn shì míng yuè, yī shēng jié kè dé méi huā。

ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄓ ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄧ ㄕㄥ ㄐㄧㄝˊ ㄎㄜˋ ㄉㄜˊ ㄇㄟˊ ㄏㄨㄚ。

風搖酒浪紅鱗小,香暖歌雲翠葆斜。

fēng yáo jiǔ làng hóng lín xiǎo, xiāng nuǎn gē yún cuì bǎo xié。

ㄈㄥ ㄧㄠˊ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄤˋ ㄏㄨㄥˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄠˇ, ㄒㄧㄤ ㄋㄨㄢˇ ㄍㄜ ㄩㄣˊ ㄘㄨㄟˋ ㄅㄠˇ ㄒㄧㄝˊ。

休問畫橋西去路,要憑消遣舊生涯。

xiū wèn huà qiáo xī qù lù, yào píng xiāo qiǎn jiù shēng yá。

ㄒㄧㄡ ㄨㄣˋ ㄏㄨㄚˋ ㄑㄧㄠˊ ㄒㄧ ㄑㄩˋ ㄌㄨˋ, ㄧㄠˋ ㄆㄧㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄑㄧㄢˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄧㄚˊ。

白話文翻譯

病身蜷縮在鬱閉的屋中,如同受驚的蛇一般,塵埃汙垢哪裡堪用手去遮擋?四海之內,知我心者唯有明月,一生結交的朋友中,最難得的是梅花般高潔的君子。微風搖動酒面,泛起紅鱗般的細小波紋,香氣暖融了歌聲繚繞如雲,翠綠的帷帳斜斜垂下。不必詢問畫橋西去的道路,我要憑藉這些來消遣往昔的歲月生涯。

英文翻譯

A sick body coiled in a stifling room like a startled snake, How can I raise a hand to shield from the dust and grime? Across the four seas, the knowing heart is the bright moon, Through a lifetime of friendship, I've found the plum blossom's prime. The wind stirs the wine's waves, red scales shimmering small, Fragrance warms the song-clouds, emerald canopies slanting in time. Ask not the westward path beyond the painted bridge, I'll rely on this to while away my former days, my paradigm.

深度解構

身體困頓引發對生存環境的認知反思。

詩意解析

詩意概括

病身困於屋中,塵土亦難遮擋,抒寫困頓鬱結之情。

《偶題》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 羈旅 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 沉鬱 · 悵惘 · 沉鬱 · 悵惘

意象: · 病身 · 埃𡏖

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄平平仄平仄,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

徐逸生平簡介

徐逸,南宋後期詩人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於理宗朝前後。他是江湖詩派的重要成員之一,與同時代諸多布衣文人交遊唱和,其詩作多描繪隱逸生活與自然景物,風格清雅淡泊,在江湖詩人羣體中具有一定代表性,但整體文學史地位相對邊緣。

瀏覽徐逸全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理