酸甜半熟山頭果,紅白爭開屋角花。
柴戶不關春睡足,太平多在野人家。
酸甜半熟山頭果,紅白爭開屋角花。
柴戶不關春睡足,太平多在野人家。
山頭的果子半熟,酸甜參半;
屋角的花兒爭相開放,紅白相間。
柴門沒有關上,我在春天裡睡得很滿足;
太平的景象,大多在這鄉野人家之中。
Sour-sweet, half-ripe, the mountain fruits hang low;
Red vies with white where blooms by cottage grow.
My rustic door unlatched, in spring I sleep my fill;
The world's peace dwells in homes upon the hill.
自然景物的周期呈現生活的本真。
描繪山村居所旁花果爭妍的生機盎然之景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理