萋萋牆根薺,采掇盈一襜。
破白半浮糝,殺青微下鹽。
長貧歎亦苦,積悟覺尤甘。
緬想拔葵者,吾今已傷廉。
萋萋牆根薺,采掇盈一襜。
破白半浮糝,殺青微下鹽。
長貧歎亦苦,積悟覺尤甘。
緬想拔葵者,吾今已傷廉。
牆根下薺菜生長得十分茂盛,
我採摘了滿滿一圍裙。
煮破的白色菜葉半浮如米粒,
殺青時微微撒下一些鹽。
長久貧困令人嘆息也覺得苦澀,
但積累的領悟卻讓人感到尤爲甘甜。
遙想古代拔去自家葵菜以示廉潔的人,
我如今已爲自己的行爲損害了廉潔而傷感。
Lush and green, the shepherd's purse grows by the wall;
I gather a full apron of them, one and all.
Half white, they float like grains in broth, a broken hue;
A pinch of salt is added when the boiling's through.
Long poverty brings sighs, a bitter taste to bear;
Yet deep reflection yields a sweetness rich and rare.
I think of those who plucked their greens to stay upright—
And feel my own integrity is bruised this night.
從平凡植物中體認生命周期的自然之美。
描繪牆根薺菜茂盛,採摘盈懷的田園景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理