晉檜行

作者: 許彌安(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
許彌安作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

紫極宮中晉朝檜,故老語我今千年。

zǐ jí gōng zhōng jìn cháo guì, gù lǎo yǔ wǒ jīn qiān nián。

ㄗˇ ㄐㄧˊ ㄍㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄠˊ ㄍㄨㄟˋ, ㄍㄨˋ ㄌㄠˇ ㄩˇ ㄨㄛˇ ㄐㄧㄣ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ。

盤根厚地龍蛇走,榦薄霄漢星斗懸。

pán gēn hòu dì lóng shé zǒu, gàn bó xiāo hàn xīng dǒu xuán。

ㄆㄢˊ ㄍㄣ ㄏㄡˋ ㄉㄧˋ ㄌㄨㄥˊ ㄕㄜˊ ㄗㄡˇ, ㄍㄢˋ ㄅㄛˊ ㄒㄧㄠ ㄏㄢˋ ㄒㄧㄥ ㄉㄡˇ ㄒㄩㄢˊ。

玄冬飛雪斷人跡,貞姿不改平時妍。

xuán dōng fēi xuě duàn rén jì, zhēn zī bù gǎi píng shí yán。

ㄒㄩㄢˊ ㄉㄨㄥ ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ ㄉㄨㄢˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧˋ, ㄓㄣ ㄗ ㄅㄨˋ ㄍㄞˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕˊ ㄧㄢˊ。

虯枝香葉翠如幄,一子不落含蒼煙。

qiú zhī xiāng yè cuì rú wò, yī zǐ bù luò hán cāng yān。

ㄑㄧㄡˊ ㄓ ㄒㄧㄤ ㄧㄝˋ ㄘㄨㄟˋ ㄖㄨˊ ㄨㄛˋ, ㄧ ㄗˇ ㄅㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄢˊ ㄘㄤ ㄧㄢ。

胡為廣廈構梁棟,如此大材乃棄捐。

hú wéi guǎng shà gòu liáng dòng, rú cǐ dà cái nǎi qì juān。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄍㄨㄤˇ ㄕㄚˋ ㄍㄡˋ ㄌㄧㄤˊ ㄉㄨㄥˋ, ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄉㄚˋ ㄘㄞˊ ㄋㄞˇ ㄑㄧˋ ㄐㄩㄢ。

伊昔晉朝紛亂日,衣冠南渡依江堧。

yī xī jìn cháo fēn luàn rì, yī guān nán dù yī jiāng ruán。

ㄧ ㄒㄧ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄠˊ ㄈㄣ ㄌㄨㄢˋ ㄖˋ, ㄧ ㄍㄨㄢ ㄋㄢˊ ㄉㄨˋ ㄧ ㄐㄧㄤ ㄖㄨㄢˊ。

風流王謝各幻化,肝膽鐵石還依然。

fēng liú wáng xiè gè huàn huà, gān dǎn tiě shí huán yī rán。

ㄈㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄨㄤˊ ㄒㄧㄝˋ ㄍㄜˋ ㄏㄨㄢˋ ㄏㄨㄚˋ, ㄍㄢ ㄉㄢˇ ㄊㄧㄝˇ ㄕˊ ㄏㄨㄢˊ ㄧ ㄖㄢˊ。

白話文翻譯

紫極宮中有一棵晉朝的檜樹,

故老告訴我,它已歷經千年。

樹根盤踞厚土,如龍蛇蜿蜒行走,

樹幹高聳入雲,仿佛懸垂著星斗。

深冬飛雪阻斷了人的蹤跡,

它堅貞的姿態卻不改平日的秀美。

蜷曲的枝條與芬芳的葉子翠綠如帷帳,

沒有一顆果實掉落,仿佛含著蒼茫的煙靄。

爲何建造廣廈需要棟樑之材時,

如此巨大的木材卻被棄置不顧?

回想昔日晉朝紛亂的時代,

士大夫們南渡長江,依傍江岸。

風流如王導、謝安之輩都已如幻影般消逝,

而這檜樹鐵石般的肝膽卻依然如故。

英文翻譯

In the Purple Palace stands a Jin-dynasty juniper, old.

The elders tell me it has weathered a thousand years of cold.

Its roots coil deep like dragons, through the earth they creep and hold.

Its trunk soars to the sky, where stars and constellations are hung.

In deepest winter, snow cuts off all human trace and throng.

Yet its steadfast grace remains, as in fair seasons, bright and strong.

Its gnarled boughs and fragrant leaves form an emerald canopy so dense,

Not a single seed falls, but holds within the azure mist's essence.

Why then, for building mansions and halls with beams so grand,

Is such mighty timber left abandoned on the land?

In those chaotic days when the Jin court fell to strife,

The nobles crossed the river south to save their cultured life.

The grace of Wang and Xie has vanished like a dream, all gone,

But this tree's iron heart and stone resolve still carry on.

深度解構

古木千年,揭示歷史周期中的生命韌性。

詩意解析

詩意概括

借晉朝古檜抒懷,感慨千年歷史滄桑。

《晉檜行》主題、情感、意象與語氣

主題: 懷古 · 詠物 · 詠史 · 詠史 · 懷古 · 詠物

情感: 虔敬 · 惆悵 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: 千年 · 紫極宮 · 故老 · 晉朝檜 · 紫極宮

語氣: 莊重 · 典雅 · 沉鬱 · 沉鬱 · 莊重

格律

仄仄平○仄平仄,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄平平仄,○仄平仄平仄平。
平平平仄仄平仄,平平仄仄平平平。
平平平仄仄○仄,仄仄仄仄平○平。
平平仄仄仄平仄,○仄仄平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,○○平仄平平平。
平平○仄仄仄仄,平仄仄仄平平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

許彌安生平簡介

許彌安,具體生卒年、籍貫及活躍朝代均不詳,僅有《晉檜行》一詩傳世,見錄於《全唐詩》及部分詩話筆記,是唐代一位生平事跡湮沒無聞的詩人。

瀏覽許彌安全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理