為曾僉喜雨

作者: 徐鹿卿(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
徐鹿卿作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

隔年亢旱到初春,才掛征帆雨浥塵。

gé nián kàng hàn dào chū chūn, cái guà zhēng fān yǔ yì chén。

ㄍㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄎㄤˋ ㄏㄢˋ ㄉㄠˋ ㄔㄨ ㄔㄨㄣ, ㄘㄞˊ ㄍㄨㄚˋ ㄓㄥ ㄈㄢ ㄩˇ ㄧˋ ㄔㄣˊ。

諒得靖共神所介,更留約束後來遵。

liàng dé jìng gòng shén suǒ jiè, gèng liú yuē shù hòu lái zūn。

ㄌㄧㄤˋ ㄉㄜˊ ㄐㄧㄥˋ ㄍㄨㄥˋ ㄕㄣˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄝˋ, ㄍㄥˋ ㄌㄧㄡˊ ㄩㄝ ㄕㄨˋ ㄏㄡˋ ㄌㄞˊ ㄗㄨㄣ。

今朝南浦悲行子,明日陽關憶故人。

jīn zhāo nán pǔ bēi xíng zǐ, míng rì yáng guān yì gù rén。

ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ ㄅㄟ ㄒㄧㄥˊ ㄗˇ, ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄢ ㄧˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ。

老我滯留歸未得,斗升全為白頭親。

lǎo wǒ zhì liú guī wèi dé, dǒu shēng quán wèi bái tóu qīn。

ㄌㄠˇ ㄨㄛˇ ㄓˋ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄟ ㄨㄟˋ ㄉㄜˊ, ㄉㄡˇ ㄕㄥ ㄑㄩㄢˊ ㄨㄟˋ ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄑㄧㄣ。

白話文翻譯

從去年到今年初春,一直是大旱;

我的船帆剛剛掛起,雨水就沾溼了塵土。

想必是我們的虔敬感動了神明,得到他們的佑助;

更希望這約定能被後來的人遵守。

今天在南浦,我爲遠行的人感到悲傷;

明天在陽關,我會思念故人。

我年老滯留在此,還不能歸去;

爲了微薄的俸祿,全是爲了供養年邁的雙親。

英文翻譯

A drought has lingered from last year to early spring;

Just as my sail is hoisted, rain dampens the dusty air.

I trust our reverence has moved the gods to intervene;

And may this pact be honored by those who follow there.

Today, by southern shores, I grieve for the parting guest;

Tomorrow, at the western pass, I'll miss my old friend dear.

Aged, I linger here, unable to return home yet;

For a mere peck of rice, I toil for my parents' care.

深度解構

自然周期的轉換,關乎社會治理的根本認同。

詩意解析

詩意概括

記述久旱逢甘霖的喜悅,隱含對天時與民生的關切。

《為曾僉喜雨》主題、情感、意象與語氣

主題: 頌聖 · 政治 · 田園 · 田園 · 頌聖

情感: 虔敬 · 欣喜 · 惆悵 · 惆悵

意象: · 征帆 · 亢旱

語氣: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平仄仄仄平平,平仄平平仄仄平。
仄仄仄仄平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平平仄平平仄,平仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平平平仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

徐鹿卿生平簡介

徐鹿卿(1189-1251),字德夫,號泉谷,隆興府豐城(今江西豐城)人。南宋寧宗、理宗時期官員、文學家。他爲人剛正不阿,爲官清廉,有「鐵肝御史」之譽,是南宋中後期著名的直臣。其文學創作以奏議、碑銘、頌讚等應用文體爲主,文風醇正典雅,內容多關乎國計民生,體現了儒家士大夫的經世情懷。

瀏覽徐鹿卿全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理