笑傲壺中別一天,德人端合享耆年。
鳴鳩不栩堪供杖,老驥馳思渠假鞭。
儀表特居終賈上,名聲突出勝黃先。
熊彲已入佳占未,明月清風渭水邊。
笑傲壺中別一天,德人端合享耆年。
鳴鳩不栩堪供杖,老驥馳思渠假鞭。
儀表特居終賈上,名聲突出勝黃先。
熊彲已入佳占未,明月清風渭水邊。
在壺中天地笑傲,別有一番境界,
德高之人正該安享長壽之年。
斑鳩不飛不跳,可供作手杖倚靠,
老馬馳騁思緒,何須藉助鞭策。
僅儀容氣度就已居於終軍、賈誼之上,
名聲突出,勝過勝、黃等先賢。
熊羆的夢兆是否已應驗佳占?
在那明月清風、渭水之邊。
Laughing proud within the pot, a separate sphere,
A virtuous man indeed deserves his advanced year.
The dove, not fluttering, can serve as a staff to hold,
The old steed gallops in thought, needing no whip's scold.
In bearing, he stands above Zhong and Jia of old,
His fame outshines even Sheng and Huang, stories told.
Have the bear and leopard entered the good omen's sight?
By the bright moon and clear breeze, by the Wei's water bright.
壺中別天是士人對現實治理周期的認知超脫。
描繪超然物外的隱逸之樂與長壽之福。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理