火令行南國,彤雲間丹霞。
之子方熱中,濯濯冰雪花。
植根卻月盤,趣駕七香車。
火令行南國,彤雲間丹霞。
之子方熱中,濯濯冰雪花。
植根卻月盤,趣駕七香車。
火令(指炎夏)盛行於南國,
紅霞間布,映照著丹霞。
這茉莉花正處在酷熱之中,
卻開放出潔淨如冰雪的花朵。
它的根植於卻月盤(或指形如彎月的花盆)中,
意趣驅使著它,彷彿駕著七香車(喻香氣馥郁)。
The Fire Order reigns over the southern land,
With crimson clouds and rosy dawns at hand.
This plant, in the midst of summer's heat,
Is bathed in blossoms pure as snow, so sweet.
Its roots are set within the crescent plate,
It rides a chariot of scents, both fine and great.
絢爛意象背後,是對自然生命週期的深刻認同。
描繪茉莉花盛開時如丹霞映火的南國景象,讚美其絢爛之美。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理