猴冠不肯王關中,衣錦思歸意氣雄。
一曲虞歌數行淚,懸知無面見江東。
猴冠不肯王關中,衣錦思歸意氣雄。
一曲虞歌數行淚,懸知無面見江東。
他拒絕了王冠,不肯在關中稱王。
身著錦衣,思歸故鄉,意氣何等雄壯。
為虞姬唱了一曲悲歌,流下數行淚水。
他自知無顏再見江東的父老鄉親。
He refused the crown, to rule the land within the pass.
In brocade robes, his thoughts turned home, his spirit proud and vast.
A song for Lady Yu, and then a few lines of tears.
He knew he had no face to see the east shore of the years.
衣錦還鄉的認同選擇,暴露了戰略認知的侷限性。
刻畫項羽不王關中、衣錦還鄉的志得意滿與戰略短視。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理