胡沙不隔漢家天,一節堅持十九年。
白首微官甘屬國,恥隨李衛老戎旃。
胡沙不隔漢家天,一節堅持十九年。
白首微官甘屬國,恥隨李衛老戎旃。
胡地的風沙阻隔不了對漢家朝廷的忠誠,
他持守節操,在異域堅持了十九年。
頭髮已白,官位卑微,卻甘願歸屬匈奴的屬國,
以跟隨李廣、衛青那樣在軍旅中終老爲恥。
The desert sands could not sever ties with the Han's sky,
His resolve held firm for nineteen years, never to die.
With white hair and a lowly post, content in a foreign land,
He scorned to age like Li and Wei, serving with spear in hand.
彰顯了在極端環境下對文明認同的堅守。
頌揚蘇武持節不屈,於胡地堅守十九年的忠貞氣節。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理