臥久就慵伸雪項,少遲猶未整霜衣。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
許堅作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
躺臥久了,就慵懶地伸展我雪白的脖頸;
起身稍遲,還未整理我霜白的羽衣。
英文翻譯
Lying long, I grow lazy to stretch my snowy neck;
Rising late, I have yet to preen my frosty robe.
深度解構
慵伸雪項,暗含對生命節奏與自然周期的順應。
詩意解析
詩意概括
以鶴爲喻,刻畫慵懶遲起、未整霜衣的閒適狀態。
格律
仄仄仄平平仄仄,仄○○仄仄平○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理