日暖郊前雪盡時,東風吹起綠初齊。
人來花下禽偷避,客到山前路已迷。
洛邑少年金作彈,杜陵驕馬玉為蹄。
歌樓酒市無尋處,踏遍青青日已西。
日暖郊前雪盡時,東風吹起綠初齊。
人來花下禽偷避,客到山前路已迷。
洛邑少年金作彈,杜陵驕馬玉為蹄。
歌樓酒市無尋處,踏遍青青日已西。
陽光溫暖,郊野前的積雪已消融殆盡,
東風吹拂,嫩綠的春草剛剛長齊。
遊人來到花下,鳥兒偷偷躲藏,
客人行至山前,道路已然迷失。
洛陽的少年用金子做成彈丸,
杜陵的驕馬以美玉裝飾馬蹄。
歌樓與酒市無處可尋,
踏遍青青草地,太陽已經西沉。
When the sun warms the fields and snow melts away,
The east wind stirs, and green begins to sway.
Birds steal away as people come beneath the flowers,
Paths are lost when guests approach the mountain's towers.
Luoyang's youth with golden pellets take their aim,
Duling's proud steeds with jade-like hooves proclaim.
No trace of taverns or song towers can be found,
Treading through endless green, the sun sinks to the ground.
春草萌發象徵生命周期的重啓與自然治理的無聲秩序。
描繪春日雪融,東風吹拂下春草初生的清新蓬勃景象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理