題倦庵

作者: 許棐(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
許棐作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

自扁庵為倦,斯名恐未然。

zì biǎn ān wéi juàn, sī míng kǒng wèi rán。

ㄗˋ ㄅㄧㄢˇ ㄢ ㄨㄟˊ ㄐㄩㄢˋ, ㄙ ㄇㄧㄥˊ ㄎㄨㄥˇ ㄨㄟˋ ㄖㄢˊ。

醉巾頻漉破,遊屐幾磨穿。

zuì jīn pín lù pò, yóu jī jǐ mó chuān。

ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄆㄧㄣˊ ㄌㄨˋ ㄆㄛˋ, ㄧㄡˊ ㄐㄧ ㄐㄧˇ ㄇㄛˊ ㄔㄨㄢ。

新種竹都活,舊栽花更妍。

xīn zhòng zhú dōu huó, jiù zāi huā gèng yán。

ㄒㄧㄣ ㄓㄨㄥˋ ㄓㄨˊ ㄉㄡ ㄏㄨㄛˊ, ㄐㄧㄡˋ ㄗㄞ ㄏㄨㄚ ㄍㄥˋ ㄧㄢˊ。

門前春水漲,催發孝廉船。

mén qián chūn shuǐ zhǎng, cuī fā xiào lián chuán。

ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄕㄨㄟˇ ㄓㄤˇ, ㄘㄨㄟ ㄈㄚ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨㄢˊ。

白話文翻譯

我親自將庵堂題名爲'倦庵',

但這個名稱恐怕未必貼切。

醉後頭巾頻繁濾酒以致破損,

出遊的木屐幾乎被山路磨穿。

新栽種的竹子全都成活了,

舊日種下的花兒更加嬌艷。

門前的春水正在上漲,

催促著舉人的船隻出發。

英文翻譯

I named my hut 'Weary Hut' myself,

Yet this name may not truly fit.

My drunken kerchief, strained and torn,

My wandering clogs, worn through by travel.

The newly planted bamboos all take root,

The older flowers bloom even more fair.

Before my gate, the spring waters rise,

Urging the scholar's boat to set sail.

深度解構

對『倦』的質疑隱含對生命狀態與自我認同的深層博弈

詩意解析

詩意概括

詩人自題庵名「倦」,卻對此名是否貼切提出疑問

《題倦庵》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 詠志 · 田園

情感: 孤寂 · 恬淡 · 悵惘 · 悵惘

意象: · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

許棐生平簡介

許棐,南宋中後期江湖詩派詩人,活躍於理宗朝前後。祖籍海鹽(今屬浙江),一生隱居不仕,以布衣終老。其詩歌多描寫隱逸生活與個人情懷,風格清麗淡遠,是江湖詩人中較有代表性的一位,著有《梅屋詩稿》、《融春小綴》等。

瀏覽許棐全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理