荔枝鄉裡玲瓏雪,來助長安一夏涼。
情味於人最濃處,夢回猶覺鬢邊香。
荔枝鄉裡玲瓏雪,來助長安一夏涼。
情味於人最濃處,夢回猶覺鬢邊香。
荔枝鄉里,茉莉花像玲瓏的白雪,
它來到長安,爲炎夏增添一份清涼。
這情味對於人來說,在它存在之處最爲濃郁,
即便從夢中醒來,仍覺得鬢邊留有它的香氣。
In the land of lychees, a delicate snow of jasmine blooms,
It comes to aid Chang'an's summer with its cooling grace.
Its sentiment for people is most intense where it resides,
Even upon waking from dreams, one still feels its fragrance by the temples.
物產流動體現空間博弈下的文化認同。
將茉莉比作南國冰雪,讚其為長夏帶來清涼雅趣。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理